Preklad jednotlivých tweetov nájdete pod scanmi. O celý preklad sa postarala Saxana :), ktorej zo srdca ďakujem. Odkaz na jej TUMBLR
(zoradené od najnovších správ po najstaršie)




Preklad:
Gerard sa práve chystá pustiť si CW... no najprv si ich musí kúpiť na itunes :D
Gerard Way
[Boy Division... túto som napísal keď som prišiel domov z Madison Square Gardes show. Pred tým ako sa stala MCR songom, hral smo ju s kamarátmi Truckerom a Ryanom]
S:*
S:*
Gerard Way
[Povodne sa to volalo "Tokyo Death Squad". Hrali sme to ako 3 piece. Prebehli sme red Mustang cez Diezel až mi to pohlo vnútornosťami] ....holy shit, tie jeho tweety sa tak zle prekladajú :D
oh.. a ešte poznamenal, že Boy Division je o Japonsku, sláve a kokaíne.
S:*
[Povodne sa to volalo "Tokyo Death Squad". Hrali sme to ako 3 piece. Prebehli sme red Mustang cez Diezel až mi to pohlo vnútornosťami] ....holy shit, tie jeho tweety sa tak zle prekladajú :D
oh.. a ešte poznamenal, že Boy Division je o Japonsku, sláve a kokaíne.
S:*
Gerard Way
["Tomorrow´s Money"... človeče, očividne ma dlho štvali tričká]
S:*
Gerard Way
[Ambulance... povodne hrané s rovnakými troma časťami. Vokály vo veršoch boli vtedy úplne iné. Refrén ostal rovnaký.]
S:*
S:*
Gerard Way
["Ambulance" bola napísaná čisto pre fanúšikov]
Gerard Way
ok, práve si G uvedomil, že vokály vo veršoch boli vlastne rovnaké ako sú teraz :D
S:*
Gerard Way
[GUN! Tento song je super. Zo začiatku pomáhal Rich Costey a dostal tam ten "sick" bassový zvuk keď sme písali. Takisto povedal aj "Hrajte to kurva RÝCHLEJŠIE"]
S:*
S:*
Gerard Way
[napísal som "Gun" po tom ako som vo V.A. nemocnici stretol mnohých mužov a žien, ktorí boli zranení v Afganistáne. Veľmi odvážni ľudia]
S:*
[napísal som "Gun" po tom ako som vo V.A. nemocnici stretol mnohých mužov a žien, ktorí boli zranení v Afganistáne. Veľmi odvážni ľudia]
S:*
Gerard Way
["The World Is Ugly". Toto som začal písať na hoteli v Kórei počas Black Parade tour. Jedna z mojich najobľúbenejších citoviek.]
S:*
S:*
takisto vraj počas nahrávanie tohto songu porovnával túto verziu s live záznamom z koncertu (ak si pamätáte, raz ju zahrali).
a pred prestávkou na kafe nám ešte Gerard spomína:
Gerard Way
[Woah! Zabudol som na ten robotický hlas na konci, ktorý pripomína koniec "...Vampires Will Never..."]
S:*
S:*
Gerard Way
["Light Behind" myslel som na Bandit, na smrteľnosť kapely, priateľov, kapely, ktorý sa rozpadli... chcel som aby to znelo ako "High Hopes" od Pink Floyd]
["Light Behind" myslel som na Bandit, na smrteľnosť kapely, priateľov, kapely, ktorý sa rozpadli... chcel som aby to znelo ako "High Hopes" od Pink Floyd]
S:*
Gerard Way
[Kiss The Fuckin RING... ďalší song o bytí v kapele. núti ma myslieť na Satana. Armády PEKLA. Agentov. LA]
S:*
Gerard Way
[Hahaha "Make Room". Človeče, bol som tak nasratý na to, že som slávny. Ale aký super song to je. CW malo znieť ako The Stooges.]
S:*
S:*
Gerard Way
["Surrender The Night"... má tak trochu "Helena" vibe. Slová mi pripomínajú niečo čo by napísal Geoff Rickly...(vlastný kompliment- alternatívny preklad= som narcis- by slsi) ]
S:*
["Surrender The Night"... má tak trochu "Helena" vibe. Slová mi pripomínajú niečo čo by napísal Geoff Rickly...(vlastný kompliment- alternatívny preklad= som narcis- by slsi) ]
S:*
Gerard Way
["Burn Bright". Prvý krát zahraný pre Morrisonovcov na návšteve zo Škótska. Song o kapele.]
S:*
tiež vraví, že táto pieseň je intenzívna
S:*
S:*
Gerard Way
[CW končí... Album je úplne o mojich skúsenostiach počas Parade a krátko potom. Roztrúsený, trochu nedokončený, ale úplne úžasný]
S:*
S:*
a Gerard nám ďakuje za počúvanie... a ide sa dať do práce :)






















Skvelé! :) ..